🌐الفرق بين الترجمة الأدبية والترجمة الأكاديمية:
🚩توجد هناك اختلافات كثيرة بين الترجمة الأدبية والترجمة الأكاديمية وذلك لاختلاف الغرض منها، ومن هذه الاختلافات نذكر:
#بحث
#الدراسات_العليا
#جامعة_الملك_سعود
albayanres.com
🚩توجد هناك اختلافات كثيرة بين الترجمة الأدبية والترجمة الأكاديمية وذلك لاختلاف الغرض منها، ومن هذه الاختلافات نذكر:
#بحث
#الدراسات_العليا
#جامعة_الملك_سعود
albayanres.com
✅ الترجمة الأدبية تحتاج من المترجم أن يقوم بقراءة النص وصياغته وفق الطريقة التي يراها مناسبة، فيضيف عليه بعض الكلمات أو يحذف منه بعض الكلمات التي يصعب عليه ترجمتها، أما الترجمة الأكاديمية فتلزم الباحث على أن يقوم بالترجمة بشكل تقرير مباشر.
#السعودية
#جامعه_البحرين
#السعودية
#جامعه_البحرين
✅ #الترجمة الأدبية تتطلب من المترجم أن يكون ممتلكا لثقافة أدبية كبيرة في المجال الذي يترجم فيه ، وفي اللغة التي يترجم منها وإليها ، بينما تتطلب الترجمة الأكاديمية من الباحث أن يقوم مطلعا على المصطلحات الأكاديمية في مجال ترجمته.
#المترجم_في_خدمة_المترجم
#جدة
#المترجم_في_خدمة_المترجم
#جدة
✅ الترجمة الأكاديمية أسهل من الترجمة الأدبية، وذلك لأن المترجم الأكاديمي بمجرد اطلاعه على مصطلحات ترجمته تصبح أمور الترجمة أسهل عليه، بينما الترجمة الأدبية تحتاج من المترجم أن يكون قادرا على الكتابة الأدبية، واستخدام الأساليب الأدبية المختلفة.
#جامعة_البعث
#جامعه_الملك_خالد
#جامعة_البعث
#جامعه_الملك_خالد
✅ الترجمة الأدبية تحتاج إلى فكر خلاق، وموهبة لدى المترجم، بينما لا تحتاج الترجمة الأكاديمية هذا الأمر .
#جامعة_تبوك
#جامعة_الملك_عبدالعزيز
#جامعة_تبوك
#جامعة_الملك_عبدالعزيز
جاري تحميل الاقتراحات...