#المترجم_في_خدمة_المترجم
الزملاء الفضلاء/الزميلات الفاضلات
إذا طلب إليك مختص في علم ما، يريد أن يترجم كتابا في صلب تخصصه ولكنها تجربته الأولى في الترجمة، ما النصائح التي ستقدمها له؟
وما التنبيهات التي ستوجه ذهنه لها: عن الترجمة وحقيقتها؟
كونك مترجم/ة محترف/ة
الزملاء الفضلاء/الزميلات الفاضلات
إذا طلب إليك مختص في علم ما، يريد أن يترجم كتابا في صلب تخصصه ولكنها تجربته الأولى في الترجمة، ما النصائح التي ستقدمها له؟
وما التنبيهات التي ستوجه ذهنه لها: عن الترجمة وحقيقتها؟
كونك مترجم/ة محترف/ة
أشكر وأقدر جميع من شاركوا بمقترحاتهم وأفكارهم القيمة
ورغبة في أن تعم الفائدة فسأقوم بعون الله بإطلاق وسم بعنوان
#الترجمة_للمختصين_وغير_المحترفين
يستهدف إعطاء ومضات مهمة للمهتمين يالترجمة من المختصين وغير المحترفين
ورغبة في أن تعم الفائدة فسأقوم بعون الله بإطلاق وسم بعنوان
#الترجمة_للمختصين_وغير_المحترفين
يستهدف إعطاء ومضات مهمة للمهتمين يالترجمة من المختصين وغير المحترفين
#الترجمة_للمختصين_وغير_المحترفين
#المترجم_في_خدمة_المترجم
تهدف هذه السلسلة بعون الله إلى إفادة المقدمين على مجال الترجمة من المتخصين في العلوم المختلفة لمبتدئين
وأعتمد فيها على ما جاء في كتاب "فقه الترجمة" الذي ألفته مشاركة مع @Abdulhamidelewa units.imamu.edu.sa
#المترجم_في_خدمة_المترجم
تهدف هذه السلسلة بعون الله إلى إفادة المقدمين على مجال الترجمة من المتخصين في العلوم المختلفة لمبتدئين
وأعتمد فيها على ما جاء في كتاب "فقه الترجمة" الذي ألفته مشاركة مع @Abdulhamidelewa units.imamu.edu.sa
نكمل السلسلة غدا بعون الله
ويهمني سماع رأيكم
ويهمني سماع رأيكم
وعند مقارنة النصين أدناه أيضا يتضح لك أن النص الأول يتماشى تماما مع عبقرية الإنكليزية التي تعتمد على الترابط المنطقي (coherence) بين الجمل.
slideserve.com
ويجب التنبّه وتجلية هذا الترابط باستخدام أدوات الربط (cohesive devices) بين الجمل عند الترجمة إلى العربية!
slideserve.com
ويجب التنبّه وتجلية هذا الترابط باستخدام أدوات الربط (cohesive devices) بين الجمل عند الترجمة إلى العربية!
وأخيرا لكي تعلم أنك مستعد لخوض غمار الترجمة قم بترجمة النص المرفق في الصورة.
آمل أن أكون قد أفدتكم بما ينفع!!
وأنا على أتم استعداد للتعليق على ترجمتكم لهذا النص: waleed@talk21.com
بل سأسعد بذلك كثيرا
وفقكم الله
آمل أن أكون قد أفدتكم بما ينفع!!
وأنا على أتم استعداد للتعليق على ترجمتكم لهذا النص: waleed@talk21.com
بل سأسعد بذلك كثيرا
وفقكم الله
جاري تحميل الاقتراحات...