المفتي اللغوي
المفتي اللغوي

@sboh3333

2 تغريدة 69 قراءة Feb 19, 2024
ملعب الهلال الجديد تحفة معمارية جميلة!
ونأمل من نادي الهلال ووزارة الرياضة إعادة النظر في الاسم الأعجمي الذي أطلق على هذا الملعب.
فاسم (المملكة أرينا) معيب لغويًّا وحضاريًا، أما حضاريًّا فلأنه استعمال لكلمة أعجمية بلا حاجة، وأما لغويًّا فلأن المضاف إليه في العربية لا يتقدم على المضاف، فلا يقال: المملكة ساحة، بل يقال: ساحة المملكة، فلو سمّوه (أرينا المملكة) لكان أقل عيبًا.
إلى ذلك الحين يمكن تسميته (ساحة المملكة).
وأما تسميته (المملكة أرينا) فتقليد لا يليق!
وأما تسميته (KINGDOM ARENA) فهزيمة حضارية ونفسية.
*
ملحوظة:
كلمة (ARENA) كلمة لاتينية في أصلها، تعني الرمل أو الساحة الرملية، ثم تطور معناها في اللغات الأوروبية لتعني مبنى ضخمًا يكون في الغالب مقببًّا، تقام فيه فعاليات كبيرة يشهدها جمهور كثير، كالحفلات الموسيقية والمنافسات الرياضية. وكذلك تستعمل لتدل على مجال دراسي أو أكاديمي ما.
واستعمالها للملعب من باب الدلالة الأولى، ويمكن ترجمتها إلى: ساحة، أو حَلْبَة، أو مَجَال، أو مُجتَلَد، أو مِضمار، أو مُعتَرَك، أو مَيدَان.
والجنوح إلى لفظ أعجمي من وجهة نظري لا يخدم جهود دعم الهُوية اللغوية والثقافية للبلد. فلو سمي الساحة مثلًا لكن ذلك نافعًا حتى في مسألة الدعاية للبلد، فالأجنبي سيتشوق لمعرفة ما هي AlSaha، بينما إن سمع بـ(أرينا) فسيكون أثرها شبه معدوم. (د. نواف البيضاني).
ملعب نادي النصر في جامعة الملك سعود ملعب جميل.
ونأمل من نادي النصر ووزارة الرياضة إعادة النظر في الاسم الأعجمي الذي أطلق على هذا الملعب.
فاسم (الأول بارك) معيب لغويًّا وحضاريًّا، أما حضاريًّا فلأنه استعمال لكلمة أعجمية بلا حاجة، وأما لغويًّا فلأن النعت في العربية لا يتقدم على المنعوت، فلا يقال: الأول الميدان، بل يقال: الميدان الأول، ولو سُمّي (بارك الأول) لكان أقل عيبًا.
إلى ذلك الحين يمكن تسميته (الميدان الأول).
وأما تسميته (الأول بارك) فتقليد لا يليق!
* ملحوظة:
كلمة (Park) هنا تعني مساحة مخصصة لنشاط ما، ويناسب ترجمتها هنا إلى ميدان أو رَحْبة، وبعضهم يترجمها في المجال الصناعي إلى مجمّع (د. نواف البيضاني).
والجنوح إلى لفظ أعجمي من وجهة نظري لا يخدم جهود دعم الهُوية اللغوية والثقافية للبلد. فلو سُمي (الميدان) مثلًا لكن ذلك نافعًا حتى في الدعاية للبلد، فالأجنبي سيتشوق لمعرفة ما (الميدان)، بينما إن سمع (بارك) فسيكون أثرها شبه معدوم.

جاري تحميل الاقتراحات...