أنس بن حسين
أنس بن حسين

@AnasBenHussain

12 تغريدة 15 قراءة Sep 18, 2023
بعد عِشرة طويلة في تدريب مهارات الإنجليزية لغير الناطقين بها.
توصلت إلى "عقد مصالحة" بين متعلم اللغة وقواعد اللغة الإنجليزية. راح أكتب كل شيء في بالي عن بنود عقد المصالحة، وأنا متأكد إن الزعل بينكم راح يختفي.
وأبدأ أولًا باسم الله..
أول مشكلة بينك وبين قواعد اللغة، هي المسميات. أكيد تحس بمغص كل ما سمعت بـ "ماضي بسيط"، مضارع تام، مستقبل مستمر.. المسميات من المفترض إنها تسهل عليك الفهم، لكن للأسف أثرها كان سلبي. لذلك أبغاك تنسى معي شوية هذي المسميات، وبدالها راح نخترع أسماء جديدة أسهل وأكثر قابلية للتذكر.
إحنا كعرب، يوم نتكلم ففي الغالب نفكر في الزمن كواحد من ثلاثة: ماضي حاضر مستقبل. أمس ذهبت، أنا الآن أذهب، بكره سأذهب.
الإنجليز مثلنا، عندهم ماضي وحاضر ومستقبل، ولكن مشكلتهم إن ماضيهم له 3 أشكال، حاضرهم 3 أشكال ومستقبلهم 3 أشكال.
وإذا سألتني يعني أيش ماضي بثلاث أشكال، راح أقول: هي 3 طرق حصل بها الماضي. كذلك المضارع له 3 طرق يحصل فيها، والمستقبل نفس الشي.
مرة ثانية، أنا عربي وطبيعتي أصيغ الماضي بصيغة وحدة: "أكلت".
لكن الشخص الإنجليزي إذا حب يتكلم عن الماضي راح يفكر في 3 طرق، ويختار اللي يناسبه منها:
- أنا أكلت (تاريخ وساعة معينة في الماضي).
- أنا كنت قاعد آكل (في مدة معينة في الماضي).
- أنا أكلت من هنا، وحسيت بمغص بعدها (أكلت وبسبب الأكل حصل لي شي في الماضي).
لذلك السؤال اللي يهمك يا متعلم اللغة: لو بتتكلم عن الماضي، أي حالة فيهم تناسبك؟ أي ماضي فيهم ودك تعبر عنه؟
نكمل....
قلنا، إذا جيت تتكلم عن حدث في الماضي، فعندك 3 سيناريوهات لازم تختار منها:
- الماضي الي أبغى اتكلم عنه مجرد "ذكرى". أكلت أمس في المطعم. طبخت قبل أسبوع في الاستراحة. سافرنا قبل سنة لمصر. درست في معهد برايتون في 2006. خلونا نتفق نسمي الماضي هذا: ماضي ذكريات.
- الماضي الي أبغى أتكلم عنه حصل في مدة معينة. ساعة، نهار كامل، شهر، سنين. في هذي المدة إنت كنت قاعد تسوي الشي. مثلًا: كنت قاعد أتناقش مع محمد لمدة ساعة. كنت قاعد ألف أوروبا لمدة شهر. هذا ماضي نسميه: ماضي كنت قاعد أسوي كذا وكذا.
- الماضي الثالث إنت تتكلم عن حادثة في الماضي ونتيجتها في الماضي. تبرر شي حصل بذكر شي قبله. مثلًا. هجمت جيوش التتار على أرض العرب، لأن حاكم عربي "قد قتل" مبعوث التتار. لاحظ إن هجوم التتار ماضي، وحصل بسبب ماضي قبله وهو قتل المبعوث. الماضي السبب أو الماضي الأقدم هو ماضي مستقبل عند الإنجليز. وخلينا نسميه: ماضي تسبب في ماضي آخر.
يتبع...
اتفقنا؟
كعربي يبغى يتكلم عن الماضي بالإنجليزي لازم أحط 3 سيناريوهات، واختار الي يناسبني منها:
- هل الماضي اللي أبغى أتكلم عنه مجرد"ذكريات"؟
- هل الماضي اللي أبغى أتكلم عنه "كنت قاعد تسويه في مدة معينة"؟
- هل الماضي اللي أبغى أتكلم عنه تسبب في حادثة ثانية في الماضي برضه؟
الآن الكرة في ملعبك
وعشان تتأكد إن الكرة في ملعبك، خذ عندك هذي الحالات واحكم أي ماضي يناسبك.
يتبع...
البارح الساعة 9 مساء، دق عليك صديقك x جوال، إنت ما رديت.
جاك اليوم يسألك.. ليه ما رديت على إتصالي؟ راح تضطر تقول له إنك كنت مشغول في شي ثاني طول المساء.
جوابك له راح يكون في الماضي، السؤال هنا: أي ماضي فيهم يناسبك؟ أي سيناريو يشفي غليلك؟
أسمع رأيك يا جماعة.
طيب.. بالنسبة للمضارع فهي نفس المشكلة...
الإنجليز في راسهم 3 سيناريوهات عن المضارع:
1- روتين، عادة، شي يحصل ببساطة وبتكرار.
2- شيء قاعد يحصل الآن، أو هذي الأيام.
3- شيء حصل قبل فترة، وأصداء هذا الشيء موجودة الآن.
مشكلتنا كعرب، إن صيغة افعل في 1 و 2 ما تتغير:
- أنا أشرب قهوة كل يوم (عادة).
- أنا أشرب قهوة الآن.
ومشكلة كمان، ما عندنا سيناريو 3.. ما عندنا زمن يعبر عن شيء حصل وأثره موجود إلى اليوم.
هذا سبب يخلينا نحتار ونحن نتكلم عن الحاضر. لكن بعد ما عرفت الـ 3 سيناريوهات، ماعاد بيصير مشكلة. قلب الفكرة في راسك قبل تحولها للإنجليزي وحدد هي تناسب أي سيناريو.
يتبع..
للتذكير، قلت في البداية إن مشكلتنا مع القواعد هي مشكلة مسميات. نتفق مع الإنجليز إن عندنا وعندهم ماضي وحاضر ومستقبل، المشكلة في مسميات سيناريوهات الماضي والحاضر والمستقبل. هم يسمون كل سيناريو باسم. بمعنى:
الماضي الذكريات والمحدود بموعد واضح لحدوثه..
يسمونه "ماضي بسيط".
الماضي الي تقول فيه "كنت قاعد أفعل كذا وكذا"..
يسمونه ماضي مستمر.
الماضي الي حصل وترك أثر في ماضي ثاني "ماضي تام"..
يسمونه ماضي تام.
أما المضارع الي تعمله كروتين، عادة، أو بتكرار..
يسمونه مضارع بسيط
المضارع الي يحصل الآن أو هذه الأيام..
يسمونه مضارع مستمر
وأخيرًأ المضارع الغريب الي حصل قبل فترة وأثره لازال ممتد للآن.. يسمونه مضارع تام.
ونجي للمستقبل.
يتبع
المستقبل كذلك له 3 سيناريوهات.. وكذلك للأسف مالها مسميات أو تصنيف متفرد عندنا في العربية..
أول أنواع مستقبلهم هو إما وعد غير محدد.. غير أكيد التحقيق.. أو شي متوقع يحصل لكن مو واضح ليه ومتى.. مو مربوط بمدة تحقيق العمل ولا تاريخ إتمام هذا العمل. وأحيانًا مجرد "تصريفة" أو تخمين.. زي لما أقول:
ثاني مستقبل مختلف شوية..
لو كنت عارف إنك بكره أو بعد أسبوع، راح تكون مشغول لمدة معينة في فعل شي، أو خلينا نقولها بطريقتنا العامية، لو حبيت تقول: "أنا بكره راح أكون قاعد أشتغل في بحثي طول العصرية".. لاحظوا إن كلامك عن فعلك في المستقبل مربوط بمدة "طول العصرية"، وهذي المدة إنت "قاعد" تعمل فيها شيء. بمجرد إنك تركز على "قاعد" و على "مدة" في المستقبل، فأنت في السيناريو الثاني من المستقبل.
المستقبل الثالث: إنت عارف متى "يتم" إنجاز العمل. كأنك شركة مقاولات، وعندك شرط جزائي وتاريخ لتسليم المشروع. راح تضطر تحدد وقت انتهاء العمل، فتقول شي زي: "لا تشيل هم، بكره على الساعة 9، راح أكون قد أتتمت كتابة بحثي". هذا مستقبل، لكنه ما هو وعد غير واضح، ولا هو مربوط بمدة إنت قاعد تشتغل فيها، بل مربوط بتاريخ إتمام وانتهاء.
مرة ثانية، بمجرد إنك تقلب الفكرة الي في راسك، وتكتشف إنها مستقبل، اسأل نفسك بسرعة، هي أي سيناريو في المستقبل.. مجرد وعد؟ ولا مربوطة بكملة "راح أكون قاعد أعمل كذا وكذا"؟ ولا مربوطة بتاريخ وموعد أؤكد فيه إن الفعل سيتم إنجازه والانتهاء منه..!
يتبع..
الآن لحظة المواجهة..
بين دماغك العربي والإنجليزي
قلنا الإنجليز لهم 3 سيناريوهات للماضي، و3 للحاضر، و3 للمستقبل.. وهذا معناه إن أي حدث عندهم، يندرج تحت واحد من السيناريوهات التسعة هذي.. خلينا نسميها 9 حجرات للأزمنة في عقل الشخص الإنجليزي. الآن جاء دورك تمارس دور الدماغ الإنجليزي، الفكرة الي ودك تعبر عنها كتابة أو تحدثًا.. هي في الغالب تقع في حجرة من الحجرات التسعة. الي عليك تقارن بين فكرتك اللي في راسك، وتختار لها أي حجرة فيهم هي المناسبة.
مثلًا، قاعد تكتب موضوع تاريخي، تعرف فيه الناس عن هجرة المسلمين من مكه للمدينة، تقول شي زي:
"هاجر المسلمون إلى المدينة بعد أن تمت مضايقتهم في مكه".
عندك هنا جملتين، كلهم في الماضي. لأنك عربي، فطبيعي إنك راح تستخدم صيغة وحدة للماضي في كلا الجملتين. لأنها طريقتنا في العربي.
أبغاك تفكر كإنجليزي، وتلاحظ إن الجزء الأول من الجملة ماضي عادي، ذكريات،إنت بس تحكي عن حدث قديم صار: "هاجر المسلمون إلى المدينة"
لكن لاحظ الجزء الثاني من الجملة:
"بعد أن تمت مضايقتهم في مكه"
هنا كمان جملة في الماضي، لكنه ماضي أقدم، ومو بس أقدم، إلا ماضي تسبب في حدث آخر في الماضي: "هجرة المسلمين (ماضي حديث) بسبب مضايقة حصلت لهم (ماضي أقدم)".
الموضوع صار وكأنه معادلة رياضية، تمت مضايقة ناس (السبب ماضي قديم جدًا) فهاجر هؤلاء الناس (النتيجة ماضي أقل قدمًا). هنا دماغك راح يقول: السبب والماضي القديم جدًا والي تسبب في نتيجة أخرى في الماضي، لازم اعامله بطريقة مختلفة، غير عن الماضي الأحدث.
على فكرة، هذي المعالجات الي تبان طويلة عند القراءة، ما راح تاخذ منك وقت مستقبلًا. راح تكون في أجزاء من أجزاء من أجزاء في الثانية.
يتبع..
يالله.. فكر بهذا الدماغ أبو 9 غرف.
شوف الجدول الأول فيه 3 أعمدة.
العمود على اليسار: الماضي بـ3 سيناريوهاته.
اللي في النص: الحاضر بـ3 حالاته
اللي في اليمين: المستقبل بـ3 أشكاله.
اسأل نفسك: الفكرة اللي ودي أعبر عنها، تقع في أي عمود؟ هل هي في الماضي؟ طيب أي غرفة فيهم؟ من هنا حتقدر تحدد كيف أصيغ الجملة صح.
الجدول الثاني فيه أمثلة بالعامية لطريقة تفكيرنا وقت الصياغة. وعلى فكرة باقي كمان 3 أزمنة معقدة، أقل استخدام، راح نتناقش عنها لاحقًأ.

جاري تحميل الاقتراحات...