🎗| أهمية عملية ترجمة البحوث:
أغلب وجوه أهمية الترجمة تعرف بشكل بديهي لما يلمسه الباحثون. والمهتمون بالقراءة من فوائد لهذه العملية، ونحاول حصر أبرز هذه الفوائد:
#جامعة_الملك_عبدالعزيز #الرخصة_المهنية_علوم #الدراسات_العليا
أغلب وجوه أهمية الترجمة تعرف بشكل بديهي لما يلمسه الباحثون. والمهتمون بالقراءة من فوائد لهذه العملية، ونحاول حصر أبرز هذه الفوائد:
#جامعة_الملك_عبدالعزيز #الرخصة_المهنية_علوم #الدراسات_العليا
1- نقل الأبحاث العلمية من لغة إلى لغة أخرى يساهم في زيادة انتشار البحث و كذلك زيادة المضامين العلمية في المكاتب.
#انفوجرافيك #انفوجرافيك_تعليمي #باحث
#انفوجرافيك #انفوجرافيك_تعليمي #باحث
2- تمكن الترجمة الباحث من الوصول لأكبر شريحة ممكنة من الجمهور. سواء كان الجمهور الخاص الذي يستهدفه في موضوع البحث، أو الجمهور العام.
#يوميات_طالبة_ماجستير #البحث_العلمي #لطلبة_الدراسات_العليا
#يوميات_طالبة_ماجستير #البحث_العلمي #لطلبة_الدراسات_العليا
3- نقل الثقافات من دولة إلى دولة أخرى. والتعرف على حضارات الشعوب وأسباب نهضة بعض الدول. وما إلى ذلك من محددات كثيرة.
#لطلبة_البحث #لأعضاء_هيئة_التدريس #دكتوراه
#لطلبة_البحث #لأعضاء_هيئة_التدريس #دكتوراه
4- تفيد الترجمة في توفير مساحة أكبر للمضامين التي يمكن للباحثين الاقتباس منها. حيث أن نقل البحوث من لغة إلى أخرى يعني يجعلها متوفرة وفي متناول عدد أكبر من الباحثين.
#جامعة_الملك_خالد #جامعة_الملك_فيصل #جامعة_أم_القرى
#جامعة_الملك_خالد #جامعة_الملك_فيصل #جامعة_أم_القرى
5- طرق التفكير تختلف من باحث لآخر وتتأثر بعوامل محيطة عديدة. على سبيل المثال الأبحاث للأطباء العرب لها صيغة معينة، والأبحاث للأطباء في بريطانيا لها صيغة أخرى نتيجة وفرة المختبرات العلمية والتجارب الطبية في بريطانيا، والترجمة تساعد في التعرف على طرق التفكير.
#جامعة_الملك_سعود
#جامعة_الملك_سعود
6- تعتبر الترجمة عملية توثيقية للحضارات في الفترات الزمنية. على سبيل المثال ترجمة المضامين الاغريقية عبرت بشكل دقيق عن فترات متعددة مثل العصور الوسطى في أوروبا.
#جامعة_الأمير_سلطان #جامعة_الملك_عبدالعزيز #مدينة_الملك_فهد_الطبية
#جامعة_الأمير_سلطان #جامعة_الملك_عبدالعزيز #مدينة_الملك_فهد_الطبية
7- تنوعت عملية الترجمة لتشمل أصناف جديدة توفر الوقت والجهد. مثل ترجمة الصور والمقاطع الصوتية وغيرها.
#جامعة_العلوم_الصحية #الجامعه_السعوديه_الالكترونية #كليات_سليمان_الراجحي
#جامعة_العلوم_الصحية #الجامعه_السعوديه_الالكترونية #كليات_سليمان_الراجحي
✍️ضوابط لابد منها في ترجمة الأبحاث:
يجب الالتزام بالعديد من الشروط التي تحكم آلية سير ترجمة البحوث. وهذه الشروط تتعلق بالدرجة الأولى بالقواعد اللغوية والنحوية، ومن أهمها ما يلي:
1- لابد من الالتزام الكامل بمعاني الكلمات كما هي في نص اللغة المنقول منها.
#جامعة_حفرالباطن
يجب الالتزام بالعديد من الشروط التي تحكم آلية سير ترجمة البحوث. وهذه الشروط تتعلق بالدرجة الأولى بالقواعد اللغوية والنحوية، ومن أهمها ما يلي:
1- لابد من الالتزام الكامل بمعاني الكلمات كما هي في نص اللغة المنقول منها.
#جامعة_حفرالباطن
2- القواعد الإملائية والنحوية أمر ضروري في الترجمة. فلابد أولاً أن تكون هذه القواعد صحيحة في اللغة المنقول منها، و كذلك لابد من ضبطها في اللغة المنقول إليها.
#جامعة_جدة #جامعة_نايف #جامعة_جازان
#جامعة_جدة #جامعة_نايف #جامعة_جازان
3- يجب انتقاء الكلمات وفقاً لمعانيها المباشرة. على سبيل المثال هناك كلمات تحتمل أكثر من منى في حين يوجد كلمات أخرى بديلة عنها تحتمل معنى واحد فقط، فيتم اختيار الصنف الثاني من الكلمات.
#جامعة_الجوف #جامعة_نجران #جامعة_المستقبل #جامعة_بيشة
#جامعة_الجوف #جامعة_نجران #جامعة_المستقبل #جامعة_بيشة
4- ينبغي الالتزام الكامل بتنظيم عناصر البحث، من الخطة والإطار النظري وغيرها.
#جامعة_عفت #دار_الحكمة #جامعة_الحدود_الشمالية
#جامعة_عفت #دار_الحكمة #جامعة_الحدود_الشمالية
5- لابد من مراعاة المعنى لا النص في الترجمة. أي أن تتم الترجمة على حسب الفهم للمعنى، فنجد أن الكثير من المعاني لا تكتمل إلا في حالة قراءة الجملة كلها من بدايتها إلى نهايتها.
#ترجمة #مترجِم #مترجِمة #المترجم_في_خدمة_المترجم
#ترجمة #مترجِم #مترجِمة #المترجم_في_خدمة_المترجم
✨خطوات لإتمام ترجمة الأبحاث بنجاح
albayanres.com
#الدراسات_العليا #جامعة_الملك_عبدالعزيز #محمد_بن_سلمان_في_فورمولا_إي
albayanres.com
#الدراسات_العليا #جامعة_الملك_عبدالعزيز #محمد_بن_سلمان_في_فورمولا_إي
جاري تحميل الاقتراحات...