AbdurRaheem McCarthy
AbdurRaheem McCarthy

@shmccarthy

7 تغريدة 30 قراءة Feb 02, 2023
ما هي أفضل ترجمة للقرآن باللغة الانجليزية؟
1- الذي أراه والمعتمد عندي ترجمة Sahih International أنها الأفضل "عامة " من حيث سلاسة اللغة وسلامة المعتقد
2- أما ترجمة محسن خان فهي مفيدة لكن يعيبها كثرة شرح الكلمات بين قوسين(…) الذي يعتبر ضعفاً في اللغة الانجليزية وركاكة في الأسلوب
3- وقد ظهرت أخيراً ترجمة The Clear Quran لأخينا مصطفى خطاب ،لم أطلع عليها كاملة بعد ،لكن في المواضع التي قرأتها له وجدتها نافعة ومميزة
4- أما ترجمة محمد عبدالحليم فلم أطلع عليها لكن بدأت أسمع ثناء عليها من بعض الدعاة وحتى قال بعضهم أنها أفضل ترجمة ولكن لم يتضح لي أسباب أفضليتها عندهم حتى الآن.
5- ترجمة Pickthall كسابقتها في الثناء من بعض المراكز الدعوية وهي المعتمدة عند كثير منهم للتوزيع على غير المسلمين. حسب اطلاعي لابأس بها عامة لكن لم يتبين لي ما يرجحها ويقدمها على Sahih International لدى البعض .
6- ترجمة يوسف علي لا تصلح بسبب المصطلحات اللغوية القديمة والملاحظات العقدية وكذلك النسخة المنقحة من مجمع الملك فهد لا ينصح بها .
7- أما ترجمة محمد أسد فعهدي بها قديم ولكن حسبما أفادني به من قرأها أن عليها ملاحظات لا ينصح بها ، والله أعلم .
8- ترجمة  مركز رواد الترجمة التابعة ل Islam House وهي أخر ما صدر من التراجم ولم أطلع عليها بما فيه الكفاية حتى الآن ،لكن في المواضع التي تصفحتها وجدتها ترجمة جيدة.
9 و 10 - ترجمة Shakir و Dr. Ghali لم أطلع عليهما ولم أسمع عنها من أحد اطلع عليهما .

جاري تحميل الاقتراحات...