هشام الوكيلي ⵀⵉⵛⵀⴰⵎ ⴰⵍⵡⴰⴽⵉⵍⵉ
هشام الوكيلي ⵀⵉⵛⵀⴰⵎ ⴰⵍⵡⴰⴽⵉⵍⵉ

@hichamalwakili

5 تغريدة 7 قراءة Mar 14, 2023
في يونيو من عام 1897، وحين كان مقيما في مدينة ميويخ، اشتاق ريلكة لمعشوقته لو سالومي، فكتب لها رسالة حب صاغها على شكل قصيدة. وكانت لو سالومي هذه امرأة جذابة حادة الذكاء، أديبة وعالمة، حيث دخلت في علاقات غرامية مع مشاهير كنيتشه وبول ري وعالم النفس سيغموند فرويد.
ترجمتي وإلقائي 👇
النص الأصلي بالألمانية لمن يرغب:
Von Dir durch Regengassen stehle
Ich mich so schnell und mir geschieht,
Daß jeder, der des Weges zieht,
Die selige, erlöste Seele
In meinen Augen flammen sieht.
Und ich will ängstlich auf der Reise
Mein Glück verbergen vor dem Hauf.
يتبع 👇
يتبع 👇
Ich trag es heim in schnellem Lauf;
Erst tief in Nächten schließ’ ichs leise
Wie eine Gold'ne Truhe auf.
Da gibt es reiche Kronenreiser,
Und Sterne sind als Steine drin.
Und Keiner ahnt es. Du, ich bin
Bei meinen Schätzen wie ein Kaiser
Und weiß von meiner Kaiserin.
Dann hol’ ich seine gold’nen Schätze
Aus dunkler Tiefe Zoll für Zoll
Und weiß nicht, was ich schauen soll
Denn meiner Stube alle Plätze
Sind übervoll, sind übervoll.
Es ist ein Reichthum ohne gleichen,
Wie ihn die Nacht noch nie geschaut,
Wie ihn die Nacht noch nie bethaut
يتبع👇
Und mehr‚ als je an Liebeszeichen
Empfangen eine Fürstenbraut.

جاري تحميل الاقتراحات...