20 تغريدة 2 قراءة Sep 02, 2022
كيف أسوّق لخدمات الترجمة التي أقدمها؟
إليك هذا الدليل المفصل لتسويق خدماتك في الترجمة 👇
💠 منصات العمل الحرِّ مجرد قنوات (ليست كلها) لتسويق خدماتك فلا تكتفي بها.
💠 لإيجاد عملاء لخدماتك في الترجمة (أو غيرها) لا بد أن تكون مرئيًا للعملاء. فتسأل نفسك أولًا هذين السؤالين:
🤔 من هم عملائي المثاليون؟
🤔 ماذا يتصفحون من مواقع وشبكات وأين أجدهم؟
👈 على سبيل المثال إن كنتَ ترغب بترجمة الكتب. فعملائك المثاليون هم أصحاب دور النشر.
👈 فلو ذهبت لمعرض كتاب حقيقيّ وعرضت خدمتك على أصحاب الدور الذين تجدهم هناك فستجد عملًا مع أحدهم في ترجمة كتب وليس كتابًا واحدًا فقط (جرّب هذا عدد من أصدقائي ونفعت معهم).
⚡ طبعًا لما تذهب إليهم هناك سيسألونك هذا السؤال المعتاد: ما هي أعمالك السابقة؟ هل لك نماذج أو عينات؟ هاتها نراها.
✅ من هنا ينبغي لكي تسوّق لخدماتك في الترجمة أن يكون لديك معرض أعمال موجود.
✅ لم يوظفك أحد من قبلك؟ ترجم من نفسكَ لنفسك مواد ضمن الحق العام (Public Domain) وضعها في مدونتك بصفتها نماذج.
💠 إليك هذه التوصيات العامة لتروج خدماتك في الترجمة:
✅ من المفترض أن تكون لك حالتان: إما أن لديكَ عميلًا تخدمه وتترجم له، ليس لديك؟ ماذا تفعل؟ ترجم تسويقًا لنفسك ومن فضلك افعل ذلك كل يوم.
👈 وابدأ من كورا Quora.
✅ هناك مئات الإجابات القيمة التي تنتظر أن يترجمها أحد للعربية وبصورة متاحة شرعيًا من كورا وستكسب ألوف المشاهدات وستظهر أمام أعين الناس بصفتك مترجمًا كثيرًا وهو ضَربٌ قيّم من التسويق.
🤔 كيف تترجم إجابات كورا؟ طالع الملف:
mediafire.com
✅ من المفترض أن يكون لديك حساب تويتر/أنستغرام/لينكدإين مُعدّ جيدًا ويتضح فيه أنك مترجم وتضع رابط لطلب خدماتك (حتى خارج منصات العمل الحر) وتترجم يوميًا مقاطعَ مختارة مختلفة المواضيع وفق تخصصك وتكون ممتازة تستعرض فيها قدراتك وخبراتك أمام الجمهور.
✅ فتثري المحتوى العربي وتسوّق لنفسك في ذات الوقت. استخدم مثلًا هاشتاق #ترجمة_كل_يوم
✅ لا بد أن يكون لديك مدونة شخصية خاصة بترجماتك وهذا مثال على مدونة مترجمة عربية:
translatrain.com
👈 وفائدة المدونة التسويق لك وأن تظهر بصورة المترجم المُحترف.
✅ استخدم أدوات متطورة لرصد الأعمال فور وضعها على منصات العمل الحر مثل هذه الأداة التي تكلمت عنها وشرحتها بالفيديو هنا:
youdo.blog
✅ احضر المؤتمرات (افتراضيًا أو واقعيًا) والندوات والملتقيات وورش العمل المتعلقة بالترجمة وسوق النشر وما إليها من مجالات قريبة من مجالك.
👈 ستجدها يُعلن عنها في فيسبوك وتويتر من المنظمات والمراكز والجمعيات والهيئات والمبادرات المتعلقة بالترجمة والتي ينبغي عليك متابعة الكثير منها بحكم تخصصك فلا بد أن تكون مطلعًا على ما يحدث في مجالك.
👈 وفائدتها أن تكوّن شبكة علاقات مهنية تأتي لك بالأعمال على المدى المتوسط والبعيد.
✅ تابع الحسابات التي تنشر الوظائف (وهي تشمل الترجمة) وقدّم على كل فرصة متاحة هناك.
✅ للاستزادة: طالع/استمع إلى:
👈 كيف تحصل على أوّل عميل لك في العمل الحر؟
@you/issues/76" target="_blank" rel="noopener" onclick="event.stopPropagation()">gohodhod.com
👈 كيف تسخر المحتوى في الترويج لخدماتك بصفتك مستقلا؟
us5.campaign-archive.com
👈 كيف تحصل على عملاء جدد (لا تعرفهم من قبل) لخدماتك بصفتك مستقلا؟
mailchi.mp
👈 تسويق منتجاتك في الترجمة (لديك عملٌ مترجم جاهز تريد نشره)، (يونس توك الحلقة 27)
youdo.blog
👈 ما هي الجهات التي تحتاج المترجمين؟ (يونس توك الحلقة 08)
youdo.blog
👈 جواب على سؤال: جديدة على العمل الحرّ؛ كيف أجلب الزبائن؟
youdo.blog
😍 شكرًا لتفاعلك معنا.
🔄 إن أعجبك ما نصنعه من محتوى، أكرمنا بريتويت بسيط.
👇 فكّر في الاشتراك في رديف لنقل مستوى كتاباتك للمرحلة المُقبلة.
youdo.blog

جاري تحميل الاقتراحات...