الــرصــائــف
الــرصــائــف

@rasaif_com

2 تغريدة 7 قراءة Jan 11, 2024
وهمٌ في ترجمة (أعوذ بالله):
من التراكيب الغريبة التي تشيع جدًّا في الترجمة عن العربية، قولهم: I seek refuge in Allah، يترجمون بها: (أعوذ بالله).
وهذه ترجمةٌ لفظيةٌ غير مستحسنة، وقد وردت في غير موضعٍ في الكتب المرصوفة في (الرصائف).
والعرب قد تستعمل الاستعاذة وتريد بها الدعاء =
= بعدم وقوع الأمر، كما في قولك: (إذا وقعت البلايا -والعياذ بالله- فاصبر).
وأحسن من I seek refuge in Allah في ترجمة هذا المعنى، قول الإنجليز: God forbid!
وقد وردت God forbid أيضًا ترجمةً لـ(أعوذ بالله) في مواضع من الرصائف، كما في ترجمة (البخلاء) و(الأخلاق والسير) و(طوق الحمامة).

جاري تحميل الاقتراحات...