في تفسير سورة الروم أختلف العلماء حول نطقها وهذا النطق أدى إلى إختلاف التفسير .. هل " غُلِبَت الروم" أم "غَلَبَت الروم"؟
يذكر أبي زكريا الفراء في كتابه "معاني القرآن أن القراء يتفقون أن نطق الأية الصحيح "غُلِبَت الروم" عدا الصحابي ابن الصحابي عبد الله بن عمر ابن الخطاب، الذي قرأها "غَلَبَت".
يذكر الترمذي في صحيحه أن النطق هو " "غَلَبَت" كذلك قراءها بعض صحابة النبي منهم علي بن أبي طالب وعبد الله ابن عمر، وعبد الله ابن عباس .
إختلاف النطق لكلمة واحدة فقط أدى إلى اختلاف كامل لتفسير قال المفسرون :
لوكانت الأيه " غُلِبَت الروم" سَيَغْلِبون" فإن الروم هزموا من الفرس وسينتصرون فيما بعد، ووقتها سيفرح المؤمنون (المسلمون) بنصرهم، كونهم أهل كتاب مثلهم وهذه القراءة ترجح أن السورة مكية.
لوكانت الأيه " غُلِبَت الروم" سَيَغْلِبون" فإن الروم هزموا من الفرس وسينتصرون فيما بعد، ووقتها سيفرح المؤمنون (المسلمون) بنصرهم، كونهم أهل كتاب مثلهم وهذه القراءة ترجح أن السورة مكية.
لو كان الأية " غَلَبَت الروم ... سيُغْلَبون": فهو أن الروم هَزَمُوا الفرس وسيُهزم الروم بعد ذلك على أيدي المسلمين، وهذه القراءة ترجح أن السورة مدنية.
جاري تحميل الاقتراحات...