لمحبين البحث عن المعلومة في اي حالة ومهما كلف الامر ، لاصحاب اللغة الجيدة ، اتبعت طريقة ساعدتني جدا في فهم واستيعاب المقروء سواء مقالات علمية او كتب او اي مصدر آخر باللغة الانقليزية..
اتبعت هذي الطريقة من بداية الاجازة الصيفية وشفت تاثيرها وجدواها علي ، والطريقة كالتالي لما تبحث عن معلومة او مفهوم او مقال علمي في النت فلنضرب مثال مفهوم (Capital Structure)
ابحث عنها بالعربي (هيكل رأس المال) واكتسب المعلومات والخبرة الكافية في الموضوع قدر الامكان..
ابحث عنها بالعربي (هيكل رأس المال) واكتسب المعلومات والخبرة الكافية في الموضوع قدر الامكان..
بعدها ابحث عن نفس المفهوم باللغة الانقليزية وابدا اقرا وترجم بناءً على المعلومات التي تمتلكها عن المفهوم او الموضوع ، ونتايجها حتتطور اللغة عندك وتجعل عقلك مرن باللغة ، وحتكون حصيلة مفردات جديدة...
مرا مع مرا الين ما يجي وقت تستغني نهائي عن ترجمة قوقل او تستخدمها بشكل مبسط جدا ، وتصبح عملية قراءة الكتب او المقالات العلمية سلسة في فهمها واستيعابها. القراءة ولا غير القراءة??
جاري تحميل الاقتراحات...